第二十五章 吾其名を知らず。これに字して道と曰う。
原文
有物混成、先天地生。
寂兮寥兮、獨立而不改、周行而不殆。可以爲天下母。
吾不知其名。字之曰道。
強爲之名曰大。大曰逝、逝曰遠、遠曰反。
故道大、天大、地大、王亦大。域中有四大。而王居其一焉。
人法地、地法天、天法道、道法自然。
訓み下し文
物有り混成し、天地に先んじて生ず。
寂たり、寥たり、独立して改らず、周行して殆うからず。以て天下の母と成す可し。
吾其名を知らず。これに字して道と曰う。
強いて之が名を爲して大と曰う。
大なれば曰に逝く、逝けば曰に遠く、遠ければ曰に反る。
故に道は大、天も大、地も大、王も亦た大なり。
域中に四大有り。而して王は其一に居る。
人は地に法り、地は天に法り、天は道に法り、道は自然に法る。
解釈
天地が生まれるより昔、混沌としたものがあった。
静かでひっそりとしていて、確固として存在して変化せず、激しく動きまわっても壊れることはない。宇宙はこれから生まれたんだろう。
私にはそれを上手に形容することはできないが、「道」とよぶことにする。
道をあえて形容するなら「大」だろうか。
大は行くことであり、行くとは遠くまで行くことであり、遠くまで行ったなら帰ってくる。
だから、道は大きい、天も大きい、地も大きい、そして王も大きい。これらが世界にある四つの大きい存在だ。そして、王はその中の一番格下だ。
だから、人は地に従い、地は天に従い、天は道に従い、道は誰にも従わずとも自分で立っている。
備考
道から世界が生まれた話。
太陽は必ず西に沈むが翌朝には東に帰る。星座も季節によって変わるが、翌年にはまた帰ってくる。だから、遠くに行って帰る。
大地は植物を結実させて休んだ後、発芽して帰ってくる。これは第十六章に見られる。
王は大きな成果を残したあと、平民の下に帰っていくことでさらに偉大になる。これは第六十四章などに見られる。
よって大である。
この章の文字使いは難解で引っかかるものがある。黙示録ではないが、道の姿を描いたようでいて社会の安定を願った文とも取れる。つまり、周王室の復権である(な、なんだってー!)。
周は寂しくて空っぽだが、独立した王室である。他の家に王朝を取って改わられることはなく、周はどこまで行っても終わらない。だから、安心して国の母とすべし。中華には四つの大国があるが、周王はその中では一番だと。まぁ与太話だね。春秋時代に四つも大国があったっけか?
ヒント
大(だい)
曰(い-う)
言う。いわく。
助詞として、ここに。
寂(じゃく)
ひっそりと静まりかえっている状態。
寥(りょう)
空虚でもの寂しい状態。
逝(い-く)
往く。行く。
逝去的な意味合いはあとからついたもので、往くと差はないらしい。
遠(とお-い)
反()
法(ホウ|のっと-る)
法律。従うべき決まり。
法則。
文字(50種/86字)
道 可 名 天 地 之 有 物 母 故 以 其 而 下 知 爲 不 生 成 人 行 焉 居 強 兮 吾 先 中 自 一 四 大 曰 混 王 殆 然 獨 亦 立 寂 寥 改 周 字 逝 遠 反 域 法
ルビ無版下し文(コピペ用)
寂たり、寥たり、独立して改らず、周行して殆うからず。以て天下の母と成す可し。
吾其名を知らず。これに字して道と曰う。
強いて之が名を爲して大と曰う。
大なれば曰に逝く、逝けば曰に遠く、遠ければ曰に反る。
故に道は大、天も大、地も大、王も亦た大なり。
域中に四大有り。而して王は其一に居る。
人は地に法り、地は天に法り、天は道に法り、道は自然に法る。