第二十八章 樸は散ずれば、則ち器と爲す。...故に大制して割かず。
原文
知其雄、守其雌、爲天下谿。爲天下谿、常徳不離、復歸於嬰兒。
知其白、守其黒、爲天下式。爲天下式、常徳不忒、復歸於無極。
知其榮、守其辱、爲天下谷。爲天下谷、常徳乃足、復歸於樸。
樸散、則爲器。聖人用之、則爲官長。故大制不割。
訓み下し文
其の雄を知りて、其の雌を守れば、天下の谿と為る。天下の谿と為れば、常の徳は離れず、嬰児に復帰す。
其の白を知りて、其の黒を守れば、天下の式と為る。天下の式と為れば、常の徳は忒わず、無極に復帰す。
其の栄を知りて、其の辱を守れば、天下の谷と為る。天下の谷と為れば、常の徳は乃ち足り、樸に復帰す。
樸は散ずれば、則ち器と爲す。聖人は之を用いて、則ち官の長と爲す。故に大制して割かず。
解釈
男らしさを知り、女らしさを守れば、天下の谷となる。天下の谷となれば、徳が離れることはなく、赤子に還る。
正義を理解しながらも悪の言い分も聞いてやれば、天下の手本となる。天下の手本となれば、徳が干渉することなく、中立な状態に還る。
出世の意味を知りながら低い身分に留まることで、天下の谷となる。天下の谷となれば、徳はいつも満ち足りて丸太のような純朴な存在になっていく。
丸太を割ると道具ができる。聖人はそれを起用する。つまり、純朴で役割を得た人を役人の上役にする。だから、丸太を大きく枝打ちするのはいいが、割かない方がいい。
備考
聖人までの成長過程と人の起用方法について書いた章。
この章を読む限りでは人の成長には三段階ある。
第一段階はじゅうぶんに強くなること。第五十五章のように手のかかる赤ちゃんのごとく世話をしてもらって強くなる。じゅうぶんに強くなるまでは赤子であることを忘れないで受け身でいる。
そうやって強くなれば第二段階。強い者が弱い者の気持ちを理解して弱者を基準にする。これで強弱どちらも敵に回らず第五十九章のように極端がなくなって国のトップとなれる。
その栄誉があってなお低い身分でいる。第三十四章の道のような生き方ができれば樸となって完成する。
起用するなら樸を使う。酸いも甘いも噛み分けて、欲を無くした人のことである。正しいことを学び続ければ幸せになれると信じてる人らには決して任せない。
最後まで樸であった人が聖人であり、国の創始者なのだろう。
ヒント
復歸(ふっき)
嬰兒(えいじ)
嬰児。赤ちゃん。
無極(むきょく)
白(しろ|ハク)
清廉潔白。正義。
樸(ぼく)
式(シキ)
谿(けい)
細い谷。
黒(くろ|コク)
白の反対。胸を張って潔白とは言えないもの。
忒(たが-う)
違う。食い違いを見せる。
散(サン)
こま切れにする。
飛び散る。
官(カン)
役人。庶民をまとめるリーダー。
制(セイ)
材木を枝打ちする。
切り倒した木をナタで枝打ちして丸太にすること。
割(さ-く)
裂く。丸太をナタなどで縦に割る。
ルビ無版下し文(コピペ用)
其の白を知りて、其の黒を守れば、天下の式と為る。天下の式と為れば、常の徳は忒わず、無極に復帰す。
其の栄を知りて、其の辱を守れば、天下の谷と為る。天下の谷と為れば、常の徳は乃ち足り、樸に復帰す。
樸は散ずれば、則ち器と爲す。聖人は之を用いて、則ち官の長と爲す。故に大制して割かず。