第四十一章 道は隠れて名無し。
原文
上士聞道、勤而行之。中士聞道、若存若亡。下士聞道、大笑之。
不笑不足以爲道。故建言有之。
明道若眛、進道若退、夷道若纇。
上徳若谷、大白若辱、廣徳若不足、建徳若偸。質眞若渝。
大方無隅、大器免成、大音希聲、大象無形。
道隱無名。夫唯道、善貸且成。
訓み下し文
上士は道を聞けば、勤めて之を行なう。中士は道を聞けば、存るが若く亡きが若し。下士は道を聞けば、大いに之を笑う。
笑わざるは、以て道を為すに足らず。故に建言に之有り。
明道は昧きが若く、進道は退くが若く、夷道は纇なるが若し。
上徳は谷の若く、大白は辱なるが若く、広徳は足らざるが若く、建徳は偸が若く、質真は渝るが若し。
大方は隅無し、大器は免成し、大音は声希、大象は形無しと。
道は隠れて名無し。夫れ唯だ道は、善く貸し且つ善く成す。
解釈
勘の良い人が道の話を聞けば、積極的にそれを実践してみる。普通の人が聞けば、わかってはくれるけど実践しない。くだらない人が聞けば、大笑いする。笑わないだけでは道を行くには不足だから、補足しよう。
道を理解するとはボンクラみたいになることで、道を進むとは後戻りするようで、安全で平らな道とは面倒な無駄道のようだ。
高い徳とは低く見えて、潔白とは汚く見えて、広い徳とは何もかも飲み込むようで、しっかりした徳とは怠けてるようで、固い心とは変わるようだ。
大きすぎる四角形は隅が見えない。大きすぎる器は完成することがない。大きすぎる音は聞こえない。大きすぎる物は形が見えない。
道はとらえどころがなくて人間には見えない。しかし、道はいろいろ助けてくれて成功させてくれる。
備考
世界は複雑だから道理に合わない事象にたびたび遭遇する。道は第四十章のように助けたり返したりして矛盾を抱えている。だから、世間の常識で道の話を聞くと笑われる。しかし、道を正しく理解して上がった後には一度下がって回り道すれば、道は大抵うまく運んでくれる。
纇はより合わせた糸。ねじりを入れてらせん状にすると丈夫にはなるが、元の長さより短くなる。同じ長さの糸なら纇の方が無駄が多い。第五十三章には「大道甚夷、而民好徑。」とあって、つづら折りの分、寄り道が多いと言っている。
白と辱は第二十八章にも出てくる。
第二十一章には孔徳があり廣徳と同じだろうか。
老子は随所で完全体にならないよう言ってるし、前後の句も否定する構成。だから、免のほうがフィット感がはるかに高い。
もう免として、完成することがないとしていいよね。それはもちろん成長し続けるという意味で。
第三十二章では「道は常に無名」。
ヒント
聲(こえ)
声のこと。
肉声に限らず、自然の物音や声にならない声も含む。
夷(イ)
たいら。凹凸がない様子。
士(シ)
侍というより名士。
眛(くら-い)
暗い。
纇(ライ)
糸をより合わせて太くした糸。
偸(ぬすむ)
盗む。
渝(かわる)
かわる。
隅(グウ)
すみっこ。四角形の角。
文字(56種/95字)
道 名 無 之 有 故 以 而 下 爲 善 不 成 音 聲 行 言 夫 唯 存 象 中 谷 若 勤 且 上 退 明 白 徳 器 辱 大 夷 聞 希 士 足 眞 亡 笑 建 眛 進 纇 廣 偸 質 渝 方 隅 形 隱 貸 免
ルビ無版下し文(コピペ用)
笑わざるは、以て道を為すに足らず。故に建言に之有り。
明道は昧きが若く、進道は退くが若く、夷道は纇なるが若し。
上徳は谷の若く、大白は辱なるが若く、広徳は足らざるが若く、建徳は偸が若く、質真は渝るが若し。
大方は隅無し、大器は免成し、大音は声希、大象は形無しと。
道は隠れて名無し。夫れ唯だ道は、善く貸し且つ善く成す。